寫中文,懂平仄,注意平仄,則易寫出鏗鏘之句,文章順口而為人樂誦。
憶起某廣告譯語,甚差。
英文原為:Tomorrow Technology Today
多年前在北京,蘋果電腦以之作大標題,並譯為:
明日科技,今天享用
讀來全無力度可言。(普通話及粵語均是)
反之,原英文句讀來鏗鏘有力,雖為不合邏輯大炮廣告術語,卻深入民心。
我想對應譯一句,一時也未有佳句。
諸君可一試否?
(警告:若有佳句,一經貼出,將被市場「無償取用」,多謝也沒有一句。請先想然後貼文。一笑。)
寫中文,懂平仄,注意平仄,則易寫出鏗鏘之句,文章順口而為人樂誦。
憶起某廣告譯語,甚差。
英文原為:Tomorrow Technology Today
多年前在北京,蘋果電腦以之作大標題,並譯為:
明日科技,今天享用
讀來全無力度可言。(普通話及粵語均是)
反之,原英文句讀來鏗鏘有力,雖為不合邏輯大炮廣告術語,卻深入民心。
我想對應譯一句,一時也未有佳句。
諸君可一試否?
(警告:若有佳句,一經貼出,將被市場「無償取用」,多謝也沒有一句。請先想然後貼文。一笑。)